16+

Скоро день рождения

AntonPulev
25 Май  (40)
fotinskaya
25 Май  (34)
semjonov
26 Май  (34)
Граф Паучок
26 Май  (32)
alisawww
27 Май  (40)
Afrodita
27 Май  (27)
Анастасия Акимова
28 Май  (39)
Vera Tolkacheva
29 Май  (74)

Лента новостей RSS

RSS-материал
Последняя новость    С Новым Годом, Стихослов!

МЫ ВАМ РАДЫ!

Очень хочется почитать Ваши стихи и высказать о них мнение. Пожалуйста,
добавьте стих
Хочется пообщаться в блоге и почитать Ваши мысли, пожалуйста,
Или добавьте запись в блоге
Будем рады, если Вы напишете пару комментариев на стихи на сайте.
Вам всего лишь нужно зарегистрироваться
(логин-email-пароль)

Перевод из Мицкевича. Над водной...

Автор:
orlovai

0

   Чем чаще Вы делитесь стихами в соцсетях и блогах, тем больше Вас читают!

 



Над водной бездной бескрайной
Высились скалы рядами,
И в чистой глади зеркальной
Их лица чёрные стыли.

Над водной бездной бескрайной
чернели тучи стадами,
И в чистой глади зеркальной
Их формы странные плыли.

Над водной бездной бескрайной
Блеснуло небо, гром рыкнул
И в чистой глади зеркальной
Мелькнула вспышка,  звук стихнул.

И снова простор бескрайный
Затих над гладью зеркальной.

Смотрю на воду часами
И всё приемлю, что вижу,
И скалы с гордыми лбами,
И гром, который услышу.

Скалам дОлжно слать угрозы,

А тучам выплакать слёзы,
Блеску молний разрываться,
Мне же скитаться, скитаться...

         https://www.youtube.com/watch?v=qx4JR2SWXws   

Статистика
Просмотрено гостями: 
0
Просмотрено пользователями: 
0




Нравится



StihoSlov чат

Необходимо зарегистрироваться и авторизоваться для того, чтобы отправлять сообщения в чат!

Нравится StihoSlov? Щелкай Like!