Автор: gipsylilya 0 | ||||
Чем чаще Вы делитесь стихами в соцсетях и блогах, тем больше Вас читают!
|
Опубликовано gipsylilya в Пнд, 22/08/2011 - 22:58
автор оригинала: Ежи Фицовский
песню исполняет: Марыля Родович
Едут пёстрые кибитки с бубенцами,
Едут пёстрые кибитки с чудесами;
Может, ветер им цыганский погадает -
Листья-карты пораскинет-прочитает,
А пока туман следы колёс не спрятал,
Расскажите мне, цыгане, как живётся вам?
"У нас много и немного - в самый раз,
Бирюзовый и зелёный на показ,
Есть и синий, есть и красный,
Есть и горестей, и счастья,
Но всегда ярка судьба и жизнь у нас!"
Едут пёстрые кибитки с чудесами...
Эй, цыгане, можно мне поехать с вами?
Буду песни петь, кружиться с вами в плясках,
Вечерами слушать старой скрипки сказки,
Тёплым ветром подшивать наряды ваши...
Что дадите мне, цыгане, чтоб тоску прогнать?
"Будет много и немного - в самый раз,
Бирюзовый и зелёный про запас,
Будет синий, будет красный,
Будут горести и счастье,
Будет яркою судьба и жизнь у нас!"
Я цыганскими поехала верстами,
Потрепало косы мне в пути ветрами;
Листья-трёфы, травы-пики собирала,
Где находят песни, наконец, узнала.
Табор едет наш туда, где лица хмуры,
И задаром людям краски там мы раздаём:
"Вот вам много и немного - в самый раз!
Бирюзовый и зелёный - радость глаз!
Кому синий, кому алый,
Кому отзвук песни шалой,
Пока он с отъездом нашим не угас?"
Оригинал
Jadą wozy kolorowe taborami,
Jadą wozy kolorowe wieczorami.
Może w liściach spadających im powróży
Wiatr cygański, wierny kompan ich podróży.
Zanim ślady wasze mgłami pozasnuwa,
Opowiedzcie mi, Cyganie, jak tam u was jest?
U nas - wiele i niewiele,
Bo w sam raz,
U nas czerwień, u nas zieleń,
Cień i blask,
U nas błękit, u nas fiolet,
U nas dole i niedole,
Ale zawsze kolorowo jest wśród nas!
Jadą wozy kolorowe taborami,
Ej, Cyganie, Jak bym chciała jechać z wami!
Będę sobie mieszkać kątem przy muzyce,
Będę słuchać opowieści starych skrzypiec,
Ciepłym wiatrem wam podszyję stare płótno...
Co mi dacie, żeby już nie było smutno mi?
Damy wiele i niewiele,
Bo w sam raz,
Damy czerwień, damy zieleń,
Cień i blask,
Damy błękit, damy fiolet,
Damy dole i niedole,
Ale będzie kolorowo pośród nas!
No i pojechałam z nimi na kraj świata,
Wiatr warkocze mi rozplatał i zaplatał,
I zbierałam, dzikie trefle, leśne piki,
I bywałam, gdzie rodziły się muzyki.
I odwiedzam z Cyganami chmurne kraje,
I kolory szarym ludziom darmo daję dziś!
Weźcie wiele i niewiele,
Bo w sam raz!
Komu czerwień, komu zieleń,
Cień i blask?
Komu fiolet, komu błękit,
Komu echo tej piosenki,
Nim odjedzie z Cyganami w czarny las?...
Подстрочник
Едут разноцветные повозки таборами,
Едут разноцветные повозки вечерами,
Может быть, в падающих листьях им погадает
Ветер цыганский, верный их спутник в пути.
Пока следы ваши не затянул туман,
Расскажите мне, цыгане, как там живётся у вас?
У нас - много и немного,
В самый раз,
У нас красный и зелёный,
Свет и тень,
У нас лазурь и фиолетовый,
У нас счастье и несчастье,
Но всегда среди нас все красочно!.
Едут разноцветные повозки таборами,
Эй, цыгане, как я хотела бы ехать с вами!
Буду я жить с музыкой,
Буду слушать рассказы старых скрипок,
Теплым ветром подошью я вам одежду...
Что вы мне дадите, чтобы мне не было грустно?
Дадим много и немного,
В самый раз,
Дадим красный, дадим зелёный,
Свет и тень,
Дадим лазурь, дадим фиолетовый,
Дадим счастье и несчастье,
Но будет среди нас все красочно!
Ну и поехала я с ними на край света,
Ветер заплетал и расплетал мне косы,
И собирала я дикие трёфы и лесные пики,
И бывала там, где рождались песни,
И посещаю с цыганами пасмурные края
И цвета хмурым людям раздаю сейчас просто так!
Возьмите много и немного,
В самый раз!
Кому красный, кому зелёный,
Тень и свет?
Кому фиолетовый, кому лазурь,
Кому эхо этой песни,
Прежде чем она умчится с цыганами в чёрный лес?
|
|
Красота, Лилит!
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Это меня Катька попросила перевести, ей песня очень нравится :)
А ты поставить её тут со звуком не хочешь?
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Я такое не осилю :)
Лилит, польский?
Гигантские древние головоногие всегда одиноки
Ога.
Когда-то я на нём даже говорила :)
А Фицовский, кстати - это чувак, благодаря которому Польша открыла Брониславу Вайс (Папушу), классическую цыганскую поэтессу.
а я не говорю, тока понимаю(
красивый перевод сделала, угу
Гигантские древние головоногие всегда одиноки
А был, между прочим, и официальный советский, его пела Нина Бродская
Слышу я напев цыганский вечерами,
Звон гитар под разноцветными шатрами,
Знаю, что цыгане с песней дружат.
Им цветастые кибитки домом служат.
И сегодня у цыган сама спрошу я:
Расскажите мне, цыгане, как живется вам!
- С нами счастье и несчастье - пополам,
Мы ночуем по долинам и холмам,
Конь цыганский вместе с нами,
С разноцветными шатрами
Нынче здесь, а завтра будем где-то там.
Льется песня над цыганскими кострами.
- Эй, цыгане, не пойти ли мне за вами!
Я давно себе дорогу нагадала,
На краю земли ведь песен есть немало.
Эти песни все сама хочу услышать,
Разноцветные кибитки вдаль меня манят.
- Будет счастье и несчастье пополам,
И дорога по долинам и холмам,
Конь цыганский вместе с нами,
С разноцветными шатрами
Нынче здесь, а завтра будем где-то там.
Мы теперь идем дорогою одною
По горам, а то тропинкою лесною,
И звучат напевы о родимом крае,
На холмах цветы мы вместе собираем.
Но бывает часто буря над шатрами,
И тогда цветные шали по ветру летят.
Было счастье и несчастье пополам,
Мы бродили по долинам и холмам,
Песни мы свои забыли
И несчастье поделили,
Ну, а счастья не найти ни здесь, ни там.
Песни мы свои забыли
И несчастье поделили,
Ну, а счастья не увидеть больше нам.
Уж не знаю, как к подобному отнёсся автор
[Удалено Администрацией согласно §4,5 правил сайта]
"Я мистер Вульф. Я решаю проблемы". (с)
Откройте книгу, из которой я вставила в Вики эту цитату, и прочитайте соответствующую главу. Она слишком интересна, чтобы её пересказывать двумя словами. Книга доступна в интернете.