Автор: Camilla 0 | ||||
Чем чаще Вы делитесь стихами в соцсетях и блогах, тем больше Вас читают!
|
Опубликовано Camilla в Пнд, 26/09/2011 - 16:45
Оплывшее тулово свечки-старушки прозрачно почти…
Артритными пальцами сок вытекающий тщится спасти…
Душа, паникуя, последние силы в тяжёлый язык
Нагарно, сутуло, согбенно вложила: не пламя, а крик…
(Как грел он ладони, шаманил над нею, слова бормоча...
Жила его болью и, благоговея, старела свеча…
Старела, старалась - но не получилось отдаться до тла –
Пленился он новью, и в дом заселилась свеча из стекла…)
***
Повисшая неприкрытостью
Под потолком одинокости
Своею сорокаваттностью
Под брендом «красное солнышко» -
Привыкшему при огарочках
Подслеповато-застенчиво
Творить предивные таинства
Плести кружевное золото –
Бесстыжими обещаньями
Огня живого лишённому
Свет изливала безжалостный
На голову сокрушённую…
***
А он всё пытался ладони согреть, залезая на стул –
Глаза закрывал и к огню застеклённому руки тянул –
И всё обжигался… И как-то смущённо иссякли слова…
И съёжилась жизнь – только та, потолочная, торжествова…
|
|
"тулово" - явно из лексикона Крайзера!
:-)
О, мой внимательный читатель,
Слова лишь крылья на ветру!
Один из нас двоих – создатель,
Держащий вымысла строку.
Саш, в вики этого нет, но вот:
Тулово
ту́лово
ср. разг.-сниж.
то же, что туловище
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
Синонимы: корпус, торс, туловище
_____
Спасибо!)
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Юлёу, чесно-не вьехал.))Попробую позже))
Смерть не страшна,-страшна жизнь без любви.
А я не могу объяснить, хотя смысл есть.Пасип, что читаешь!
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Юлёу это похоже как в начерталке в трёх проекциях?
Смерть не страшна,-страшна жизнь без любви.
не, я не настолько продвинута))) это про любовь) но несколько философски, отстранённо, что ли... и к тому же я люблю, когда у нас отключается электричество, зажигать огарочки...
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Правильно Дэмьен говорит, 3DMax)
вообще - да, тут первый стих сквозь свечку, второй сквозь лампочку, а третья - сквозь ЛГ... От лица рассказчика за кадром...
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Меняя живое на модный бренд,
Жизнь можно изменить на бред.
/глубоко/
Ложь оскорбление не только собственной души, но и умственных способностей человека которому лжёшь. /Д. Макнот. "Нечто чудесное"/
Точно, Надь, в тему эксп! Реверанс!)
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Со смыслом-то всё понятно, класс! Но столько радостных ассоциаций рождается (особенно в последней строке): "съёжилась жизнь" - мысленно отправляет к "Ёжику в тумане", а "торжествова…" - к анекдоту: "-Ку... -А почему так ма..." :)
С уважением,
Михаил.
Ууу, кэп! А помнишь, как ёжик в тумане со светлячком на былинке шествовал, как в полонезе?) Кайф!)
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Хорошо! Очень понравилось!!! Словами не выразить - только на чувствах.
Благодарю, Антошка-ангелочек!)))
(не обижайтесь, я улыбаюсь)
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Я тоже)))
Со свечой - очень тонко и точно, что смущает - слово "бренд" совершенно не уместно (имхо!).
Стих - преотлично!!!
Шан Мырк!
Валер, потому и бренд, что неуместно! Вот он (ЛГ) и свеча - как тандем, это живое, а он и лампочка - оксюморон, губительный для него... Иногда невозможно спокойно видеть, как несочетаемое сочетают чуть ли не насильно...
Спасибо, ты тонко чувствуешь - такие прочтения как бонус!
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Тогда - "brand"?
Шан Мырк!
А как строка будет выглядеть тогда? Чё-то я туплю...)))
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)
Мысль выражена на 1000 свечей.
Вот и лампы накаливания уходят...
В начале было Слово.
Да уж... Спасибо, Владимир!
"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)