![]() |
Автор: Tom_dCat 0 ![]() ![]() ![]() | |||
Чем чаще Вы делитесь стихами в соцсетях и блогах, тем больше Вас читают!
|
Опубликовано Tom_dCat в Сб, 01/03/2014 - 19:29
Часы на стенке стрелками шевелят,
бегут минуты - их ли в том вина?
Заметила пронырливая челядь -
супруга к венценосцу холодна.
Но кто из слуг рискнёт
злой феи ученице
хоть взглядом дать намёк,
что что-то тут не так?
У короля цейтнот
и по ночам не спится -
глотает пыль дорог,
ночует в кабаках...
Пажа вина, иль только королевы -
но имя каплею слетает с губ,
того, что осушил слезинки гнева,
того, что шепчутся о нём - инкуб...
Стараются безропотно служанки
убрать скорей измятую кровать,
и не гадать, когда колдун к хозяйке
невидимо заявится опять.
Как долго всё протянется - кто знает?
Слова прикончат, иль кинжал без слов...
И только тихо под стеклом сияет
хрусталь пенсионеров-башмачков.

|
|
Ах, бедная, не долог её век.
Суккуб - она (демонесса)
Инкуб - он (демон),
Золушку жаль, а стих хорош.
Спасибо - действительно, опечатка.
Мужского рода должон быть искуситель.
Ну, шепчутся-шепчутся, а мы-то знаем, что подросший паж феи-крёстной - впосле себе человек, хоть и волшебник.
Вот его фото (детское):
Полагаю, вполне ответственный и думающий молодой человек.
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Хотя, впрочем, можно было и суккуба оставить.
Средневековые демонологи полагали, что дьявол может принимать и мужское, и женское обличие.
В современном эпосе о Тане Гроттер говорится, что материальные тела суккубов сшиты из двух половинок — мужской и женской, обе очень красивы и используются в зависимости от ситуации.
Термин "инкоб" связан так же с ожившим мертвецом...
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Сорри, "инкуб". Сразу не заметил опечатку - а это жуткое правило десяти минут...
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Пусть так,или иначе, не в том ведь соль,
они съедают, словно тряпку моль
тела, бросая в омуты блаженства,
и прячутся под маской совершенства. :) ):
О римском папе именем Сильвестр
Преданье по-иному говорит:
Суккубе удалось его привесть
К тиаре... Этот ада фаворит
Неутомимым и искусным был,
Меридиану всяко ублажая,
И не напрасно тратил юный пыл,
Хотя, скорей всего, лишился рая.
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Напитку чудодейственному рад,
вкушаешь не задумываясь яд.
-------
У Г.Гейне есть стихотворение "Елена" (и это о нём) :)
Поэт могилы и любви -
В воспоминаниях живи!
Покорный Ваш слуга
стихом в пучину мёртвых страсти
не нырял ни разу -
я слух озвучил для контраста,
выявил заразу...
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
От стрелок шевеленья разбегаются минуты
На злостность феи праведный намёк?
И вот, король с цейтнотом, вдруг, утёк,
Кровать измята, а служанкам всё вдомёк -
Не привыкать к сюжету. Фу-ты ну-ты…
Служанки – это ж подневольные людишки...
Им важно, чтобы кошелёк не опустел.
Им в развлечение хозяйские интрижки.
Им всё равно, кто с королевой мнёт постель.
Король классическую совершил ошибку,
Решив, что женщина потерпит, но дела́...
Сюжет не нов, и вряд ли вызовет улыбку –
Мне не хотелось, чтоб слащавость проняла.
Вам внове злобность фей? Да, многие сюжеты
Их выставляют милым светочем Добра́.
Вы почитайте сказки... Это не наветы:
Они, как прочие, свои вершат дела.
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Вот тебе...
Служанки – это междушторные людишки.
Снуют тихонько меж альковов шелкОвых
И в курсе всех страстей-интрижек королёвых.
Они же серые, невидимые, никчемные мышки.
Слащавость здесь нашла? Побойтесь Бога!
Из сказок читанных нет ни одной любимой.
Там ложь, жестокость, суеверие и мнимость.
Близки к действительности грустной и убогой…
Я в этом плане обожаю Метерлинка!
Там фея Берюлина славного самца нашла,
Готовила его, сдувая все пылинки,
А после к обручению со внучкой привела.
Собачке с кошечкой, что шляться не хотели
По разным сказочным не интересным им местам,
Цинично заявила: "Все умрёте, звери!
В конце пути, иль здесь – то гарантирую я вам!"
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Почти по Олегу Медведеву:
Убита сказка.
Труп во гробе
шесть хмурых карлсонов несут...
Чего не сделаешь ты,
чтобы
на каплю
скрасить
свой досуг?
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
Но кто из слуг рискнёт
злой феи ученице
хоть взглядом дать намёк,
А Вы уверены, что в правильный падеж слово фея поставили?
Падеж правильный: ученице кого? - феи, феи какой? - злой.
Но построение фразы неудачное: читатель в затруднении, кто же злая - ученица или фея?
А если учесть, что фея по определению добрая...
Буду думать.
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
С огромным удивлением на лицах
Смотрели мы на феи ученицу...
И я того припомнить не сумею,
Кто не влюбился в ученицу-фею!
===============================
Волшебные нам строки пишет дед!
Виват тебе и слава Том Ди кэт!
Вам, Купер Ди, оставив реверси,
Шлёт Том Ди Кэт громадное мерси!
Я по натуре не Моцарт, я по натуре - Сальери...
И не знаю почему не заметила))невнимательная я)))