16+

Скоро день рождения

okuznetsov
13 Июн  (41)
kiriproh
13 Июн  (35)
Маргарита Василев...
13 Июн  (23)
Чужая
14 Июн
Whiskey
15 Июн  (67)
skeele
15 Июн  (47)
manu11
15 Июн  (44)
levious
15 Июн  (41)

Лента новостей RSS

RSS-материал
Последняя новость    С Новым Годом, Стихослов!

МЫ ВАМ РАДЫ!

Очень хочется почитать Ваши стихи и высказать о них мнение. Пожалуйста,
добавьте стих
Хочется пообщаться в блоге и почитать Ваши мысли, пожалуйста,
Или добавьте запись в блоге
Будем рады, если Вы напишете пару комментариев на стихи на сайте.
Вам всего лишь нужно зарегистрироваться
(логин-email-пароль)

Барышня с собачкой (из А. Чака)

Автор:
Solveig

0

   Чем чаще Вы делитесь стихами в соцсетях и блогах, тем больше Вас читают!

 



Барышня с собачкой
(перевод с латышского языка)
Александр Чак
Из цикла "Сердце на тротуаре", 1928
В Старой Риге, на улице поперечной, узкой,
как щель в почтовый ящик,
в который проникают только отголоски шума, гама,
где запах дёгтя, ржавчины и яблок в сухих подвалах ,
я встретил барышню -
красива и ловка - она - язык,
смычок, играющий на скрипке.

Блестели чёрным лаком туфли на ногах -
с полоской красной, каблучком зелёным.
От шляпки - раскалённого угля -
лица овал миндальный
покраснел,
алели кровью губы.

Она спешила -
как зельтерская мчится из бутылки,
как в желобах течёт, скользит вода,
и нервно дергала,
в придачу ко всему,
собачку -
размером меньше, чем кулак у кузнеца -
на поводке из темно-бурой кожи
на ножках, что дрожали,
как желе.

Спешила барышня,
и сыпались её шаги
дорожкой - яблоками из опрокинутой корзины,
ведь близилась гроза,
клубилась дымом
над пламенем из красных черепичных крыш.

Jaunkundze ar sunīti

Un Vecrīgas šķērsielā, šaurā
kā vēstuļu kastītes sprauga,
kur troksnim un burzmai tik atbalss,
kur smaržo pēc darvas, dzelzs un pēc āboliem pagrabos sausos,
es satiku jaunkundzi --
glītu un veiklu kā mēle,
kā spēlējot vijoles lociņš.

Tai kājās bij kurpītes - lakādas, melnas --
ar sarkanām strīpām un papēdi zaļu.
No cepures - milzīgas kvēlošas ogles --
kā mandeles ovālā seja
bij sarkanā gaismā
un lūpas
kā apasiņotas.

Tā steidzas
kā attaisīts zelters,
kā ūdens pa rensteli slīpu
un nervozi raustīja līdz sev
vēl sunīti brūnādas auklā ==
tik lielu
kā kalēja dūre,
ar kājiņām trīcošām
kā želē.

Tā steidzās,
un soļi tai bira
kā āboli steigā no apgāzta groza,
jo tuvo jās negaiss,
kas likās virs dakstiņu jumtiem
kā milzīgi dūmi,
kur izšaujas cauri pa liesmai.

Статистика
Просмотрено гостями: 
1577




Нравится



Аватар пользователя Лилия Силина
0

Как не похожа эта барышня на нынешних фифочек с миниатюрными собачками - это модно, и стоят они бешенные деньги, и денег тех эти фифочки не стоят, и только рот откроют, уподобляются этим собачкам...
Замечательный поэт - А. Чак! Атмосфера 20-хпрекрасно передана. Спасибо, Лора!

Аватар пользователя Camilla
0

Ой какая красота... Лора, ты себя спрятала совсем, чтобы представить нам Маэстро! Браво!

-моя подпись—

"Я так безропотна, так простодушна..." (Розина)kiss

Аватар пользователя Solveig
0

Лилечка, я думаю, барышня мила нам только потому, что она - ретро-фифочка))) И, конечно, благодаря таланту Чака. Он чудесно, необычно писал о женщинах.
Я рада, что нравится. Спасибо

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Юля, Алексадр Чак - классик латышской литературы. Так что я можно сказать - себе позволила)))
Спасибо

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Санди_Зырянова
0

Какая сочная мгновенная зарисовка. Спасибо за знакомство с хорошим стихом.

-моя подпись—

...редкая зануда!

Аватар пользователя Solveig
0

Да, мгновенная картинка в пылающих тонах. Мои благодарности, Санди.

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Деня
0

"Блестели чёрным лаком туфли на ногах -
с полоской красной, каблучком зелёным." это что-то очень гламурно-креативное)))
А перевод великолепен, Лора.
555

-моя подпись—

Лоси, подберите рога!

Аватар пользователя IVOLGA
0

...я встретил барышню -
красива и ловка - она - язык,
смычок, играющий на скрипке...

Вот бесподобный образ...

Да здесь ещё много рассыпано бриллиантиков.

Оченьяркая жизненная картинка в стихах...

С уважением, Мила.

Аватар пользователя Зульнора
0

Какая барышня симпатявишная)))
Лора,уже который раз замечаю, что после твоего стихотворения я иду спать...Видимо, энергетика твоих стихов оч положительная...Хочется ее запомнить на сон грядущий))
Славный стих!

-моя подпись—

✔  Только с возрастом начинаешь понимать, что искусство быть собой очень смахивает на боевое. 

 

Аватар пользователя nota8
0

Картинка "нарисована" великолепно) Чудесный стих( перевод, к сожалению, оценить не могу)

-моя подпись—

Лемара

Аватар пользователя Natalika
0

Да, шикарная зарисовка... С удовольствием прочитала :)

Аватар пользователя naveta
0

Какая чудесная зарисовка! Лора, всегда с большим интересом читаю твои переводы этого замечательного поэта!

Прошёл почти век, и собачки на дрожащих ножках снова вошли в моду, ещё раз подтверждая тот факт, что всё новое - просто хорошо забытое старое :)

Аватар пользователя KataStrofa
0

Ни слова лишнего...точно и сочно...

Аватар пользователя Валерий Ануфриев
0

Прелестная дама с собачкой..... )
5.

-моя подпись—

Шан Мырк!

 

 

Аватар пользователя enchantress
0

Блестящий перевод!

Отлично!

555

-моя подпись—

Не торопитесь в ад, без Вас не начнут!

Аватар пользователя Sahara
0

Понравилось. Даже поумничать желания нет! 5

-моя подпись—

Сахара, она и в Африке - Сахара. http://www.stihi.ru/avtor/sahara4

Аватар пользователя motil
0

Я как и автор предыдущий...Ставлю молча 5.Потому как всё сказано в стихе.Классик он и в Африке классик.

-моя подпись—

motil

Аватар пользователя ThinRedLine
0

Как зельтерская из бутылки...Сразу представляется барышня - порывистая, резкая и прелестная.
К Чаку отношусь очень нежно. Благодаря тебе, Лора.

Аватар пользователя Solveig
0

Деня, Старая Рига такая же как барышня с собачкой - и креативная и гламурная. Ничего не изменилось с начала прошлого века. Может, только туфельки у барышен))) Спасибо

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

IVOLGA: Мои благодарности, Мила. Я старалась сберечь особенности поэзии Чака

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Зуля, я прямо птицей Алконост себя почувствовала)))
Спасибо, милая

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Natalika: Благодарю Вас, Наташа!

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Таша Калита
0

Лорочка, я её увидела)) И шаги очень отчётливо слышно...
Спасибо за удовольствие))

-моя подпись—

Меняю иллюзии на пулемёт. в-)

Аватар пользователя Solveig
0

naveta: Наташа, а как я рада, что чмтаешь. Я ещё переведу)))

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Спасибо, Ката!
Я старалась. Почти подстрочник получился

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Волшебница, мои благодарности

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Валерий, спасибо.

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Нотка, я Вас на новой аватаре не узнала))) Перевод - почти подстрочник. Ката может подтвердить)))
Спасибо!

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Sahara: Умничайте безо всяких сомнений))) Рада знакомству

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

motil: Спасибо, Василий! Есть у классика и почти про Африку: "Если б я был негритянским поэтом, пел бы я песни про губы тёмные, тёплые..." и так далее)))

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Таша, рада тебе, милая! Жаль, что редко здесь бываешь

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

ThinRedLine: Марина, мерси.
Чак - он разный. У него есть стихи о красных латышских стихах - совершенно социалистические. Но вот в таких стихах, как этот, Чак напоминает мне французских сюрреалистов, бельгийских символистов. Это стихи не совсем о конкретной барышне, поэт сохранил живое время.

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Nekrofeet
0

И Барышня хороша и собачка не хуже

Аватар пользователя Solveig
0

Барышни с собачками всегда очень хороши - во все времена у всех народов)))
Олег, спасибо.

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Конвертатор
0

Лора, перевод замечательный и дама такая ммм интересная во всех смыслах!!!
Вспомнил фильм с Ией Саввиной!!!
555

Аватар пользователя Solveig
0

Конвертатор: Она ещё не совсем дама - она "яункундзе", по-русски - ближе всего "барышня". В общем, очень юна)))
Но, вполне возможно, дама с собачкой - её дальняя старшая родственница)))

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Solveig
0

Ой, извините, Сергей - спасибо!

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Кассиопея
0

Изящно,Лора, акварель в стихах:)5

Аватар пользователя Solveig
0

Спасибо, прекрасная

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя aaiipp
0

Невероятно удачный перевод. 5.

Аватар пользователя Solveig
0

Мои благодврности, Алёна

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя ПАНДА
0

Мне рано до так... вот что пришло на "ум"... мож я долго жить собралса уже теперь... что говорю... так эт.. время жалко стало опять... мне тут вредно...

-моя подпись—

Как мы разговариваем, так мы и живём.

Аватар пользователя Solveig
0

Пандочка, тут всем вредно))) И живи вечно

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Андрей Орехов
0

Хороший перевод, после стихотворения осталось чуть уловимое ощущение, как-будто бы сам видел эту даму.
С праздником!

-моя подпись—

Если долго мучиться - что-нибудь получится!

Аватар пользователя Solveig
0

Мои благодарности, Андрей!
И Вас с праздником - пусть он никогда кончается

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя orlovai
0

Solveig, это чудесно!

Аватар пользователя Solveig
0

Мои поклоны и благодарности

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Favolista
0

прекрасные стихи и соответствующий перевод))

Аватар пользователя Solveig
0

Стихи - да, перевод - надеюсь)))
Спасибо, Елена-Алиса

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя smilyanae
0

Лора, спасибо огромное за Чака. Каждая строка, что живая ртуть, растекается, собирается в образ, растекается -- собирается. Удивительная передача женского образа! А ещё его переводы есть?

-моя подпись—

Великое вблизи неуловимо,

Лишь изредка торжественно оно,

Мы все проходим пред великим мимо

И видим лишь случайное звено.

                &am

Аватар пользователя Solveig
0

smilyanae: Людмила, можно я скажу одно, но гран спасибо за все прочтения? Рада Вам очень. За Чака - бесчисленные благодарности.
Чака переводы ещё есть - здесь, на моей страничке, после перевода в скобочках стоит (из А. Чака).

-моя подпись—

ветрено и прохладно

Аватар пользователя Вячеслав Рындин
0

Идёт Дама в галошах по асфальту в театр.................эт современный РУССКИЙ язык, а как бы енто звучало этак лет 600 тому назад:
Йшла хорошилище в мокроступах по гульбищу на позорищеееееееее.

-моя подпись—

 http://ryndinpoet.com.ua/

Желаю добра...

Аватар пользователя Solveig
0

Спасибо, Вячеслав, за отзыв, но это перевод с другого языка - не с древнерусского)))

-моя подпись—

ветрено и прохладно

StihoSlov чат

Необходимо зарегистрироваться и авторизоваться для того, чтобы отправлять сообщения в чат!

Нравится StihoSlov? Щелкай Like!